Предишната тема :: Следващата тема |
Автор |
Съобщение |
HEA
Регистриран на: 20 Окт 2005 Мнения: 1244
|
Пуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:34 am Заглавие: bg. vs eng. vs deutsch |
|
|
Казват, че българският бил сложен, но какво да кажем за английския?
Ето няколко примера:
Български:
"1:58 до 2:02 : от един и петдесет и осем до два и два."
Английски:
"from two to two to two two"
Български:
"Три вещици гледат три часовника Swatch. Коя вещица кой часовник Swatch гледа?"
Английски:*
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
А сега за по-напредналите...
Български:
"Три шведски транссексуални вещици гледат бутоните на три швейцарски часовника Swatch. Коя шведска транссексуална вещица кой бутон на кой швейцарски часовник Swatch гледа?"
Английски (затегнете коланите!):
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?"
"Петър плет плете"…ряпа да яде.
Ами какво да кажем за немския език? Освен че е прост и логичен!
Нормален човек, притежаващ най-елементарна логика може да го научи без кой знае какви затруднения.
Ето един прост пример:
За начало си купете книгата "Обичаите на хотентотите" (на немски - Hottentotten), издадена в Дортмунд, която разказва как кенгурутата (Beutelratten) биват залавяни и затваряни в клетки (Kotter), покрити с платно (Lattengitter), за да ги предпазва от дъжда.
Тези клетки на немски се наричат "клетки, покрити с платно"
(Lattengitterkotter), а когато в тях има и кенгуру - "Lattengitterkotterbeutelratten".
Веднъж Хотентотите арестували един убиец (Attentater), обвинен в убийството на майка (Mutter) на хотентот (Hottentottenmutter), чието синче било глуповато и пелтечело (Stottertrottel).
Такава жена се нарича на немски "Hottentottenstottertrottelmutter", а нейният убиец е "Hottentottenstottertrottelmutterattentater".
Гавазите заловили убиеца и го затворили временно в една клетка за кенгурута (Beutelrattenlattengitterkotter), ала пленникът се измъкнал оттам. Воините веднага потеглили да преследват беглеца и внезапно един от тях се провикнал:
- Залових убиеца (Attentater) !
- Кой по-точно ? попитал вождът.
- "Lattengitterkotterbeutelrattenattentater"-ът, отвърнал воинът.
- Тоест, убиеца от клетката за кенгура, покрита с платно?
уточнил вождът.
- Всъщност ... "Hottentottenstottertrottelmutterattentater"-ът
(убиецът на майката на глуповатото дете, което пелтечи).
- А, добре, съгласил се вождът. Но ти от самото начало можеше да извикаш, че си заловил "Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater"-а….
Виждате ли сега колко е просто и логично? |
|
Върнете се в началото |
|
 |
paniccontrol_86

Регистриран на: 28 Дек 2005 Мнения: 1004 Местожителство: burgas
|
Пуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:47 am Заглавие: |
|
|
  |
|
Върнете се в началото |
|
 |
TIFF

Регистриран на: 23 Сеп 2004 Мнения: 1345
|
Пуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:54 am Заглавие: |
|
|
dutch (английси) - холандски (български);
deutsch (немски) - немски (български) _________________ 100% biodegradable |
|
Върнете се в началото |
|
 |
HEA
Регистриран на: 20 Окт 2005 Мнения: 1244
|
Пуснато на: Пон Сеп 24, 2007 11:00 am Заглавие: |
|
|
deutsch (немски) - немски (български) [/color][/quote]
oпа... моя грешка :)) |
|
Върнете се в началото |
|
 |
chono

Регистриран на: 19 Апр 2005 Мнения: 705 Местожителство: Wien, AT
|
Пуснато на: Пон Сеп 24, 2007 11:00 am Заглавие: |
|
|
TIFF написа: | dutch (английси) - холандски (български);
deutsch (немски) - немски (български) |
мдам. Опраи си заглавието. |
|
Върнете се в началото |
|
 |
|