Graphilla.com :: Преглед на тема - bg. vs eng. vs deutsch
 

Graphilla.com Форуми

 Въпроси/ОтговориВъпроси/Отговори
   ТърсенеТърсене   ПотребителиПотребители   Потребителски групиПотребителски групи   Регистрирайте сеРегистрирайте се   ПрофилПрофил   Влезте, за да видите съобщенията сиВлезте, за да видите съобщенията си   ВходВход 

bg. vs eng. vs deutsch

 
Създайте нова тема   Напишете отговор    Graphilla.com Форуми -> Общи приказки
Предишната тема :: Следващата тема  
Автор Съобщение
HEA



Регистриран на: 20 Окт 2005
Мнения: 1244

МнениеПуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:34 am    Заглавие: bg. vs eng. vs deutsch Отговорете с цитат

Казват, че българският бил сложен, но какво да кажем за английския?
Ето няколко примера:

Български:
"1:58 до 2:02 : от един и петдесет и осем до два и два."
Английски:
"from two to two to two two"

Български:
"Три вещици гледат три часовника Swatch. Коя вещица кой часовник Swatch гледа?"
Английски:*
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?

А сега за по-напредналите...

Български:
"Три шведски транссексуални вещици гледат бутоните на три швейцарски часовника Swatch. Коя шведска транссексуална вещица кой бутон на кой швейцарски часовник Swatch гледа?"

Английски (затегнете коланите!):
"Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watch which Swiss Swatch watch switch?"

"Петър плет плете"…ряпа да яде.



Ами какво да кажем за немския език? Освен че е прост и логичен!

Нормален човек, притежаващ най-елементарна логика може да го научи без кой знае какви затруднения.

Ето един прост пример:


За начало си купете книгата "Обичаите на хотентотите" (на немски - Hottentotten), издадена в Дортмунд, която разказва как кенгурутата (Beutelratten) биват залавяни и затваряни в клетки (Kotter), покрити с платно (Lattengitter), за да ги предпазва от дъжда.
Тези клетки на немски се наричат "клетки, покрити с платно"
(Lattengitterkotter), а когато в тях има и кенгуру - "Lattengitterkotterbeutelratten".

Веднъж Хотентотите арестували един убиец (Attentater), обвинен в убийството на майка (Mutter) на хотентот (Hottentottenmutter), чието синче било глуповато и пелтечело (Stottertrottel).
Такава жена се нарича на немски "Hottentottenstottertrottelmutter", а нейният убиец е "Hottentottenstottertrottelmutterattentater".

Гавазите заловили убиеца и го затворили временно в една клетка за кенгурута (Beutelrattenlattengitterkotter), ала пленникът се измъкнал оттам. Воините веднага потеглили да преследват беглеца и внезапно един от тях се провикнал:
- Залових убиеца (Attentater) !
- Кой по-точно ? попитал вождът.
- "Lattengitterkotterbeutelrattenattentater"-ът, отвърнал воинът.
- Тоест, убиеца от клетката за кенгура, покрита с платно?
уточнил вождът.
- Всъщност ... "Hottentottenstottertrottelmutterattentater"-ът
(убиецът на майката на глуповатото дете, което пелтечи).
- А, добре, съгласил се вождът. Но ти от самото начало можеше да извикаш, че си заловил "Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentater"-а….

Виждате ли сега колко е просто и логично?
Върнете се в началото
Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение Посетете сайта на потребителя
paniccontrol_86



Регистриран на: 28 Дек 2005
Мнения: 1004
Местожителство: burgas

МнениеПуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:47 am    Заглавие: Отговорете с цитат

Върнете се в началото
Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение Изпрати мейла Посетете сайта на потребителя
TIFF



Регистриран на: 23 Сеп 2004
Мнения: 1345

МнениеПуснато на: Пон Сеп 24, 2007 10:54 am    Заглавие: Отговорете с цитат

dutch (английси) - холандски (български);
deutsch (немски) - немски (български)

_________________
100% biodegradable
Върнете се в началото
Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение Посетете сайта на потребителя
HEA



Регистриран на: 20 Окт 2005
Мнения: 1244

МнениеПуснато на: Пон Сеп 24, 2007 11:00 am    Заглавие: Отговорете с цитат

deutsch (немски) - немски (български) [/color][/quote]

oпа... моя грешка :))
Върнете се в началото
Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение Посетете сайта на потребителя
chono



Регистриран на: 19 Апр 2005
Мнения: 705
Местожителство: Wien, AT

МнениеПуснато на: Пон Сеп 24, 2007 11:00 am    Заглавие: Отговорете с цитат

TIFF написа:
dutch (английси) - холандски (български);
deutsch (немски) - немски (български)

мдам. Опраи си заглавието.
Върнете се в началото
Вижте профила на потребителя Изпратете лично съобщение
Покажи мнения от преди:   
Създайте нова тема   Напишете отговор    Graphilla.com Форуми -> Общи приказки Часовете са според зоната GMT + 3 Часа
Страница 1 от 1

 
Идете на:  
Не Можете да пускате нови теми
Не Можете да отговаряте на темите
Не Можете да променяте съобщенията си
Не Можете да изтривате съобщенията си
Не Можете да гласувате в анкети


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Translation by: Boby Dimitrov